Ария Иуды в опере Иисус Христос Суперзвезда

Ария Иуды

Эта ария содержит слова Иуды, с которыми он обращается к Иисусу в самом начале оперы. В них он выражает свою огромную обеспокоенность тем, что Иисус стал слишком популярным в народе и это может иметь серьезные последствия для него.

Историчность сюжета арии Иуды

Этот эпизод оперы не имеет какой-либо исторической основы. Ни в Евангелиях, ни в других исторических документах того времени не упоминается, чтобы Иуда говорил что-либо подобное Иисусу Христу.

Но в то же время, эти слова, по крайней мере, не противоречат тому, что мы знаем об Иуде на основании имеющихся исторических данных. Чего нельзя сказать о всем сюжете оперы в целом.

Текст арии Иуды

Это дословный перевод на русский язык с оригинального текста.[1] Он предназначен не для исполнения арии, а для точного понимания ее смысла в оригинале.

Небеса в их умах.

ИУДА:

Мой разум теперь прояснился,
Наконец-то я теперь прекрасно вижу, где все мы скоро окажемся.
Если отделить миф от этого человека,
То можно увидеть, где все мы скоро окажемся.

Иисус!
Ты начал верить тому,
Что они говорят о тебе.
Ты действительно веришь,
Что эти разговоры насчет Бога являются правдой.
И все хорошее, что ты совершил,
Скоро будет перечеркнуто.
Ты начал значить больше, чем то, что ты говоришь.

Послушай, Иисус, мне не нравится то, что я вижу.
Все, о чем я прошу, это чтобы ты послушал меня.
И помни, что я был твоей правой рукой все это время.
Ты зажег их,
Они думают, что нашли нового Мессию,
И они причинят тебе боль, когда поймут, что ошиблись.

Я помню, как все это началось,
Тогда не было никакого разговора насчет Бога, мы называли тебя человеком.
И поверь мне, мое восхищение тобой не умерло.
Но каждое слово, которое ты говоришь сегодня,
Так или иначе искажается,
И они причинят тебе боль, если решат, что ты солгал.

Назарет, твоему знаменитому сыну следовало оставаться великим и неизвестным.
Работая с деревом как его отец,
Он был бы успешен.
Столы, стулья и дубовый сундук подошли бы Иисусу лучше,
Он никому не причинил бы вреда и беспокойства.

Послушай, Иисус, тебе небезразличен твой народ?
Разве ты не видишь, что мы должны знать свое место?
Мы под окупацией; разве ты забыл, в каком униженном положении мы находимся?
Меня пугает эта толпа,
Потому что мы начинаем привлекать к себе слишком много внимания,
И они раздавят нас если мы слишком далеко зайдем.

Прислушайся, Иисус, к моему предупреждению.
Пожалуйста, помни, что я просто хочу, чтобы мы остались вживых.
Но печально видеть как наши шансы на это уменьшаются с каждым часом.
Все твои последователи слепы,
Слишком много небесного в их умах.
Это звучало красиво, но теперь это ужасно.
Да, все это стало таким ужасным.


Список литературы:

  • [1] Дословный перевод c оригинала Jesus Christ Superstar, 1970, "Heaven on Their Minds".